MondlyVR is the first language app available on Google's Virtual Reality platforms; Daydream and Cardboard.
But what's the advantage of language lessons in VR?
Moana made global history by being Disney's first feature-length film to center on a Polynesian princess, drawing inspiration from the legends of multiple South Pacific Ocean cultures. In New Zealand, though, the movie's connecting with local audiences of Maori descent in a unique and important way.
The number zero is something we all take for granted, yet its conceptual origin has eluded archaeologists and historians. An updated analysis of an ancient Indian manuscript is shedding new light on this longstanding mystery, showing that the symbol that would eventually evolve into the number zero emerged at least 500 years earlier than previously thought.
According to emails obtained by The Guardian, staff at the US Department of Agriculture (USDA) have been informed that they should change their language when referring to climate change. Specifically, the staff at the Natural Resources Conservation Service (NRCS) were told to avoid using the phrase "climate change", and were instructed to alter various phrases that acknowledge the effects of man-made climate change.
Merriam-Webster's dictionary has been flirting with the thin line between cheekily relevant and irritatingly attention seeking lately. The evolving compendium of the English language has garnered headlines recently with its social media swipes at the Trump administration. And now, the dictionary is trolling Apple fans by using them as an example of the term "sheeple".
Iceland has long had a progressive outlook on technology. It's regularly high on lists of the best countries for data privacy, the Pirate Party has a substantial place in its government, and it was the headquarters of Wikileaks for a long time. But Icelanders are currently concerned that their native language could go the way of the dodo due to the cultural changes that tech is accelerating.
If you often get the feeling there just aren't enough hours in the day, then the lunch break your bosses should generously afford you could be one opportunity to make more of your time (and it beats listening to co-workers talking about sports you don't watch). Give yourself thirty minutes a day five days a week and you could be well on your way to being a polymath by picking up one of these five skills.
Video: You have to strike while the iron is hot. You can't have too many irons in the fire. It has a nice ring to it. Go at something hammer and tongs. These are all idioms that have origins in blacksmithing, so Scott Wadsworth of Essential Craftsman decided to literally show us what all those idioms look like when performed in real life and explain how they are related to their meaning.
If you want to ensure your files are safe, it's a good idea to back them up in multiple places. And that's the basic idea behind the Rosetta Wearable Disc. Printed in microscopic text on one side is an archive of 1,000 different human languages used in 2016. By producing multiple copies, language enthusiasts can ensure that there's a better chance this archive will survive for centuries.
If you've ever been to a foreign country where you don't speak the language, you know that an inability to communicate can be frustrating, if not a bit scary. But in Arrival, when 12 shell-shaped UFOs land across the world, everything seems to hinge on the skills of Amy Adams' linguistics expert, Louise — just as the movie itself hinges on making communication compelling.
Video: South Park is unabashedly vulgar. The language can be crude and the action is sometimes, um, a little much — but the comedy is biting, the issues are relevant and it's done so much to change what television looks and sounds like today. Kaptain Kristian dives into how the language of a cartoon could affect reality and the concept of censorship in this fun look into the history of South Park.
Things can get lost in translation, especially when something is translated to a foreign language and then translated back to the original language. Like movie titles. The Czech Republic can really get loose and wild with the names for American movies and finding out what some popular movies are called over there is pretty damn funny.
Have you ever wondered why Americans and Brits spell English differently? How are colour and colour the same word? Centre and center? What's up with that? It's all thanks to Noah Webster (yeah, the Webster of Merriam-Webster). When America gained independence, Webster wanted to simplify unreasonable spellings that were handed down from the British.