Internet shorthand is ubiquitous, but in our desire to get words out quickly, meaning can be muddled or lost. Case in point: Accent marks, one of the foremost linguistic casualties of the digital age. Now, defenders of the Spanish language are trying to bring the neglected markings back.
Spanish speakers often replace simple accented words, such as “qué” (what) or “más” (more) with accent-free shorthand. While there’s nothing wrong with a little internet slang, trouble arises when folks stop using accents entirely. That can lead to some real misunderstandings, as illustrated by this tweet, which reminds Spanish speakers that “Inglés” means English, while “Ingles” means groin:
Fundación del Español Urgente