Sometimes Google translate doesn’t get it quite right. To illustrate that point in the most outlandish way possible, CDZA took the Fresh Prince of Bel Air theme, crunched it through Google Translate for all 26 supported languages, then took it back to English.
The results are rather hilarious. Just one question — what exactly in the song translated from English to Mandarin to English as “apricot”? [CDZA via BoingBoing]
Japanese artist Ei Wada specialises in turning old consumer electronics into new musical instruments. He's rigged up old CRT TVs to simultaneously function like bongos, transformed AM/FM radios to squeal like a theremin, and converted a busted office fan into a wailing guitar. That and more, it all seems to bring him endless joy.
It seems that some publishers have found a nice little loophole to avoid violating Facebook's terms of service for sponsored content. An entire industry has popped up around paying celebrities to share articles without indicating that the content is essentially sponsored.